Imigrace Je Více Než Výzva, Aneb Jak Se Naučit říkat „kurva“svému Kuchaři

Obsah:

Video: Imigrace Je Více Než Výzva, Aneb Jak Se Naučit říkat „kurva“svému Kuchaři

Video: Imigrace Je Více Než Výzva, Aneb Jak Se Naučit říkat „kurva“svému Kuchaři
Video: Prodloužení víza do Kanady, pracovní povolení, trvalý pobyt a emigrace: Q&A David Kika 2024, Smět
Imigrace Je Více Než Výzva, Aneb Jak Se Naučit říkat „kurva“svému Kuchaři
Imigrace Je Více Než Výzva, Aneb Jak Se Naučit říkat „kurva“svému Kuchaři
Anonim

Asi nejbolestivější složkou mého nového života, který začínal prázdným německým listem, jako árijská krev, byla situace s „čuráky“. Nyní je těžké tomu uvěřit, ale zpočátku v Německu bylo obrátit se na někoho skutečným trápením. Nemáte ani obvyklá jména a patronymika, ani lehkou ironickou známost „Maryvanny“. Od nynějška výhradně formální odvolání - řekněme „paní Popovičová“nebo nedej bože „pan Gruneberg“. A to je polovina problémů. Abych dodal tragédii, německé slovo pro „Herr“je „Herr“a ano, zní to přesně tak, jak to vypadá. Představte si tedy: přijdete na pohovor, čekají na vás dva milí muži. V telefonu jste třikrát objasnili jejich jména, pozorně poslouchali výslovnost sekretářky přímo na místě a poslední, milá slečno, vám dokonce zapsala údaje na papír. Pánové vstupte (a už jste se dozvěděli, jak důležité jsou zde formality a etiketa, takže se opravdu nemůžete dočkat, až projevíte respekt), a mlčíte, protože říci „čurák Yuhyh a čurák Grofferch“je téměř nemožné. Toto množství „x“a „f“už je dost na to, aby se zmátlo a neslavně kapitulovalo, nemluvě o „čurácích“, které je třeba vyslovovat při odkazu na obojí. No, nepřihlásil jsem se. Jazyk se neotočil. Jen štípala do rukou, přikývla a usmála se.

Zdálo by se to jako dvousekundový zmatek, ale v průměru to jako nově příchozí imigrant zažíváte 2–3 hodiny denně. Večer padejte z nohou z únavy a fyzicky vnímejte, jak se mozky hýbou, a tvoří se v nich nervová spojení. S každou sociální interakcí je nutné zvládnout nové strategie chování. Už neexistují žádné skripty a známé kresby. Všechno nebo téměř všechno, co víte, nefunguje. Je to těžké - emocionálně, mentálně i fyzicky. Někdy to vypadá, že zbývá už jen síla okamžitě sbalit kufr domů.

V tomto příspěvku se chci podělit o své zkušenosti s adaptací v novém prostředí a dát podmíněná doporučení ohledně toho, co podle mého názoru může tento proces usnadnit. Na příkladu Německa to vypadá takto:

Nedávno jste se přestěhovali, pokud

  • Zdá se vám, že jste vynechali nějakou část svého života, ve které došlo k tomuto rozhodnutí. Někdy si vážně myslíte, že vás unesli mimozemšťané a vrátili jste se na Zemi s něčím implantovaným, rozhodováním, plánováním a prováděním tohoto ďábelského plánu pohybu.

  • Všechno tě naštve, každý tě naštve. Zdá se vám, že kolem jsou výjimečně funkční lidé, kterým záleží hlavně na jejich pohodlí a bezpečí, a jejichž hlavní hodnotou je práce a právě ta funkčnost. I na poště s vámi mluví slušně a pomalu, abyste všemu porozuměli a udělali správnou věc. Během svého pobytu jste nenašli jedinou veřejnou toaletu bez toaletního papíru a mýdla. A ty jsi hledal.
  • Trpíte touhou po pohance a tvarohu. Zjistili jste, že oslavy narozenin nejsou zdaleka tak špatné, jak jste si mysleli. Toast je nádherná tradice. A co může být lepšího než slané houby na vodku ve chvíli, kdy u svátečního stolu pronesete upřímné vyznání v nejněžnějších pocitech své babičce?
  • Jazyk, kterým mluví všichni tito bolestivě zdvořilí a nechutně příjemní lidé, vám připadá strukturovaný, rigidní, vyžadující neustálé využívání všech mozkových zdrojů. Například si musíte neustále pamatovat, že sloveso je zde uchváceno druhým místem ve větě. Slova, která jsou doma, jsou ztělesněním svobody, syntakticky kosmopolitní.

  • Téměř každý večer sníte o Leninově třídě, Gorokhovaya Street, Bolshoy Avenue, Korablestroiteley Street a možná o nějakém Line. V těchto snech neustále letíte domů domů, strašně se rozčilujete a vysvětlujete svému manželovi, proč ho musíte chytit.
  • Voláte svým přátelům častěji než obvykle a každý, kdo vám zde říká, říká, že potřebujete získat nové, jste připraveni nemilosrdně poslat zpět své rady, odkud přišli. V určitém okamžiku však máte pocit, že vám vaši přátelé nerozumí, a je těžké mluvit o tom, co se vám děje, protože to nemůžete popsat slovy a den za dnem můžete používat výrazy „osamělost“A „izolace“- zdá se, že to není comme il faut.
  • Z nějakého důvodu nepojedete „domů“z dovolené, ale do Německa, jakmile jste na letišti, jste upřímně překvapeni, jak znáte tento jazyk a dokážete všechno přečíst.
  • Někdy máte vzpomínky v dětství, častěji v létě. Najednou čekáte, až někdo přijde a odnese vás odsud. Taková chvíle dětské naděje je jen na léto a teď se zpoza rohu objeví vaše matka a vy k ní budete běhat krkolomnou rychlostí, protože víte, ona si pro vás přišla.

Nyní pojďme mluvit o druhé fázi. Už jste si zvykli a aktivně se integrujete, pokud

  • Nejste překvapeni, proč se všichni všude s každým zdraví a je obecně tak přátelský. Niagaras vděčnosti za vaše nákupy a zdvořilí teenageři procházející se stejnými cestami podél řeky se staly normou.
  • Najednou jste si uvědomili, že už nechcete chodit na kurzy němčiny, nějak se učíte sami, úroveň stačí nejen k tomu, abyste se vyjádřili, mluvili spontánně na ulici, mluvili o tématech, která vás zajímají, cítili se pohodlně strany, a hlavně - hájit svůj úhel pohledu.
  • Ze sýru se stal jen sýr a z stollenu se stal ukradený. Z tohoto vánočního pečiva s kandovaným ovocem a marcipánem neztratíte rozum a postavu.
  • Když vidíte stádo ovcí nebo krav, nekřičíte rozkoší. A myšlenka vlastnit vlastní kozu vám nepřipadá fantastická.
  • Přestalo vám vadit, že musíte se všemi vše probrat. Zavést jasnost, označit hranice, diskutovat, komunikovat, vyjasňovat atd. Například kdo, kdy, v jakém pořadí myje schody, od které hrany a ke které.

  • Nejste šokováni tím, že slova „máma“a „táta“v oficiálním používání jsou nyní nahrazována slovy „rodič-1“a „rodič-2“. Rozumíte motivaci zákonodárce - respektování práv párů stejného pohlaví.

Rád bych vás upozornil na 8 pravidel, která jsem osobně odvodil a která vám pomohou integrovat a co nejvíce usnadnit tento proces

Musíte mít socializační plán

Socializace v Německu probíhá studiem nebo prací. Zde má zaměstnání nebo vaše vlastní podnikání velkou hodnotu. Německá společnost je konzumní společností. Vytvářejte zboží a služby ke spotřebě. Nebo si promyslete jiný integrační plán a možnosti vydělávání peněz.

Nechte se šokovat tím, co se děje

Pravděpodobně v něm vydržíte několik měsíců, bez ohledu na to, jak dobře se na přesun připravíte. Tak zůstaň. Dej si čas. Dělejte malé krůčky a nedávejte na sebe nadměrné nároky. Vybavte svůj život - zjistěte, kde jsou lékárna, obchod s potravinami, lahodná káva s novými oblíbenými sušenkami, knihovna. Vytvořte si vlastní mapu drobností, které potřebujete pro pohodlí svého každodenního života.

Potvrďte své pocity z nového světového řádu

Vztek, zášť, smutek, rozčilení, mrzutost - vše, co cítíte. Je v pořádku pochybovat, být nespokojený nebo toužit.

Uvědomte si, že potřebujete pomoc terapeuta nebo psychologa, pokud ji opravdu potřebujete

Nechte alespoň někdy. Nebojte se o ni požádat. Stěhování do jiné země je stresující a traumatické. Způsobuje řadu nepříjemných zážitků - zážitek ztráty, pocity bezmoci, potřebu socializace, sebeidentifikace v nových skupinách, stud, hledání nových cest a významů. Buďte k sobě starostliví a ohleduplní. Pokud se cítíte zcela bezmocní a tyto pocity nejsou situační, ale trvají měsíce, pak musíte naléhavě navštívit odborníka.

Zamilovat se do Německa

Dělejte cokoli, co vás normálně inspiruje. Hlavní věcí zde není výsledek - přečtená kniha nebo účast na konkrétní akci - ale užívání si procesu. Možná si přečtete pár řádků denně, ale najednou vám poskytnou přístup k jazyku a kultuře. Možná budete mít nový koníček - zpěv ve sboru, krmení sobů, jízda na kole, tanec, výuka ostatních ruského jazyka? Najděte něco, co vás učiní živými a vášnivými. Hobby vám umožní najít si vlastní. Nechte se unést těmito novými lidmi a nechte se životem vtáhnout do svého tance!

Ukaž se

Otevřete se potěšení ze spontánnosti. Chcete si promluvit s někým na ulici? Udělej to. Nenechte si ujít impulsy a signály, které vám vaše tělo vysílá. Když na ně budete reagovat, budete se cítit svobodněji a sebevědoměji. Nevzdávejte jazykovou bariéru. Pomocí řeči zprostředkujeme partnerovi pouze 30% obsahu zprávy. Zbývajících 70% je vám stále k dispozici - úsměv, tělo a pocity jsou s vámi, naprosto známé - vaše. Ukažte sebe a to, co chcete říci, sdílejte.

Všimněte si šance

Šance jsou dány každému, všude a vždy! Nový koníček vás spojí se správnými lidmi a kolegové z práce vám poskytnou informace, které vás zajímají. Možná právě zde se ocitnete v nové profesi. Zaujměte aktivní životní pozici a šance se projeví. Určitě budete mít příležitost předvídat ty změny, o kterých jste si s největší pravděpodobností v Rusku netroufli snít.

Převezměte odpovědnost za svůj život

Pokud se řídíte tímto principem nebo jste připraveni začít, pak můžete všechny ostatní body opomenout! Zvykněte si kontaktovat ostatní, jděte na návštěvu, kdykoli je to možné. Vaším úkolem je každý den opustit dům a zůstat v kontaktu s realitou kolem vás. Bez ohledu na to, kde - v kurzech, v pekárně, v tramvaji, v posilovně - mluvte s lidmi a buďte otevření všemu novému. Později se vám tato dovednost bude hodit při studiu nebo při žádosti o zaměstnání. I když je to pro vás obtížné a této nové realitě se vyhýbáte - nevzdávejte to, prostě pokračujte, jak můžete.

Ujišťuji vás, že chvíle přijde a vy zapomenete ostudu používání slova „péro“na veřejnosti. Navíc se ve vzrušení z asimilace a stávání se „svým“obrátíte se skrytou radostí a hrdostí na majitele vašeho bytu: „Pane Grunermeieri, něco topí, je to haraburdí, prosím zkontrolujte!“

Při rozhodování o stěhování byste měli vzít v úvahu, že to s sebou nese velký a časově náročný proces získání nové kulturní identity. Může se zdát, že to bude vypadat jako nové oblečení, přehozené přes známé tělo, ale ve skutečnosti mluvíme o nejhlubší proměně a toto období bych nazval „zarůstáním nové kůže“.

Úplnou změnou kulturního a každodenního prostředí nelze předvídat všechna překvapení, výzvy, otázky a odpovědi, které budou následovat. V němčině existuje takový výraz: „Erstens kommt es anders, zweitens als du denkst.“To znamená, že se vše děje jinak, než si myslíte, a zkušenost se nedá žít předem. Ale tato zkušenost rozhodně obohatí vaše znalosti o světě, o ostatních, o sobě a o své duši.

Doporučuje: